Любовь всех аллергиков набирает мощь, а на ней божья коровка
Любовь всех аллергиков набирает мощь💪, а на ней божья коровка 🐞
Любовь всех аллергиков набирает мощь💪, а на ней божья коровка 🐞
Каштан
Сюжет о девушке со свиными чертами бытовал в Европе с давних пор. Городская легенда в том или ином виде пересказывала историю проклятия беременной женщины нищенкой за то, что надменная богачка сравнила ее детей со свиньями. В результате на свет появляется ладная девчушка со свиным рылом. Единственная дочь, которой суждено унаследовать семейные богатства, живет затворницей и обречена на одиночество из-за своей внешности, пока ее не полюбит человек, который будет видеть за свиным ликом красоту ее души. История восходит к двум французским легендам, где провинившаяся женщина вынуждена родить 365 детей или ребенка с лицом свиньи. Народная сказка бытовала не только во Франции, но и в Нидерландах, Ирландии и в особенности в Англии. Вплоть до середины XIX века встречаются упоминания о существовании богатой свиноликой наследницы в том или ином городе. Интерес любителей подобных анекдотов подогревался балаганщиками, которые представляли публике леди-свиней, обстригая наголо медведей и наряжая их в женское платье
Оба актера закопали свои карьеры сыграли главные роли в выходящей 4 апреля 2025 года экранизации Minecraft.
Сняли фильм ноунеймы Джаред и Джеруша Хесс - семейная пара авторов независимого кино. Из достижений - номинация на Оскар в категории лучший короткометражный мультфильм. Чую невероятно "качественное" кино получится.
Мне кажется или пузо и щеки Момоа скосплеили пузо и щеки Джека Блэка? Это он для какой роли разъелся так?
Цветут
Встретились с Верой в Стаханове. Поделилась своей коллекцией пластинок. Будем слушать на радио теперь.
Писят двааа
Английские коллективные существительные - это что-то вроде хвоста у павлина: практического смысла мало, но как красиво! В обычной жизни из всего этого великолепия используются только самые обычные: family, colony, herd, заимствованный в русский львиный прайд.
Любят их в первую очередь учителя английского, а из прочих людей - англоязычные литераторы, которые обожают обыгрывать эти выражения в названиях своих книг. Например, есть книга The Memory of an Elephant: как сказано в аннотации, это "эпическая сага, рассказанная пожилыми африканским слоном". Или книга A Shrewdness of Apes by some Roger Frederick. А книг, обыгрывающих parliament of owls, вообще несколько.
Выражения, безусловно, живописные. Мне, например, сразу захотелось написать историю про a romp of otters, потому что я люблю лапчатых водных млекопитающих. А какое выражение понравилось вам?